Квалификация

Постоянное повышение квалификации - залог успеха в профессии. Екатерина Захарьян регулярно принимает участие в специализированных мероприятиях:

Справка о повышении квалификации мед. переводчиков, 2019
Справка о повышении квалификации мед. переводчиков, 2018
Справка о повышении квалификации мед. переводчиков, 2017
Справка о получении сертификата мед. переводчика/повышении квалификации, 2015

Февраль-Март 2023 г.
Базовая квалификация для специалистов по интеграции
Администрация города Хофхайм

Март 2021 г.
Прохождение процедуры присяги в Земельном суде города Висбаден и получение регистрации в качестве присяжного переводчика русского языка 

Январь-Апрель 2020 г.
Переводческий проект для производителя аппаратов ИВЛ для интенсивной терапии: Редактура и перевод текстов пользовательского интерфейса (DE-RU, EN-RU)

Октябрь-Декабрь 2019 г.
Учебный курс немецкого языка для cреднего и младшего медицинского персонала (немецкий как иностранный), B1, Вечерняя школа VHS Heidelberg
(Сертификат об участии)

Cентябрь 2019 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Бариатрическая хирургия  обзор избранных тем по клиническим показаниям, методам диагностики и терапии»
(Сертификат об участии)

Aвгуст 2019 г.
Курс: «Преподавание немецкого языка для среднего медицинского персонала»(telc gGmbH)
https://www.telc.net/training/lehrkraefte/spezialmodul-deutsch-fuer-heilberufe/szenario-pflege-deutsch-fuer-pflegeberufe.html
(Сертификат об участии)

Июль 2019 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по темам: «Ортопедия/полное протезирование  обзор избранных тем по клиническим показаниям, методам диагностики и терапии»
Референт: приват-доцент д-р мед. Бабак Моради, ведущий главный врач отделения ортоподеии и травматологии
Административный обучающий тренинг

Февраль 2019 г.
Перевод опросника в рамках исследования «Психологический стресс беременных женщин, просящих политического убежища  оценка низкопорогового предложения в рамках акушерской консультации», проведенного Отделением общей медицины и Исследований в области здравоохранения, Университетская клиника г. Гейдельберга

Ноябрь 2018 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по темам: «Онкологическая ортопедия», «Техническая ортопедия»

Октябрь 2018 г.
Курс: «Сертифицированный преподаватель немецкого языка для медицинского персонала» (telc gGmbH)
https://www.telc.net/training/lehrkraefte/zertifikatslehrgaenge/zertifizierter-dozent-deutsch-fuer-medizinische-fachkraefte.html
(Сертификат об участии)

Cентябрь 2018 г.
Повышение квалификации по специальности Медицинский контроллинг (ТПП)
Институт менеджмента клиник (PKM), г. Кельн
https://pk-management.de/ (см. Сертификат)
(Сертификат Торгово-промышленной палаты)

Июль 2018 г.
Повышение квалификации в области медицинского контроллинга и знакомство с DRG-системами. Торакальная клиника г. Гейдельберга
https://www.thoraxklinik-heidelberg.de/

Июль 2018 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Анестезиология  обзор избранных тем и ключевых понятий»

Апрель 2018 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Обзор вопросов, методов диагностики и терапии отдельных заболеваний в области урологии»

Март 2018 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Иммунотерапия в онкологии»

Ноябрь 2017 г.
Перевод анкет (для взрослых/детей) в рамках исследования "Состояние здоровья и доступ к медицинской помощи для лиц, ищущих убежища: перекрестное исследование в Баден-Вюртемберге".
Клиент: Университетская клиника г. Гейдельберга - Отделение общей медицины и Исследований в области здравоохранения

Ноябрь 2017 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Обзор вопросов патологии, методов диагностики и терапии отдельных заболеваний в области эндокринологии»

Июнь 2017 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Ортопедия»

Декабрь 2016 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Пациенты из РФ/стран СНГ в Университетской клинике г. Гейдельберга. Новости из области маркетинга медицинских услуг»

Ноябрь 2016 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Обзор вопросов патологии, методов диагностики и терапии отдельных заболеваний в области оториноларингологии. Часть 2»

Октябрь 2016 г.
Участие в обучающем курсе для медицинских переводчиков «Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики» (https://www.proz.com/) (см. Сертификат)

Август 2016 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Презентация нового портала телемедицины Университетской клиники»

Июнь 2016 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Обзор вопросов патологии, методов диагностики и терапии отдельных заболеваний в области оториноларингологии. Часть 1»

Февраль 2016 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Гематология»

Январь 2016 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Гигиена»

Ноябрь 2015 г.
MEDICA 2015 – Всемирный форум медицины  Международная выставка и конгресс https://www.medica.de/

Октябрь 2015 г.
Серия лекций „Медицина для всех“, Университетская клиника г. Гейдельберга Тема: «Механизмы резистентности микроорганизмов  гигиена и применение антибиотиков»

Октябрь 2015 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Заболевания органов пищеварения»

Июль 2015 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Хирургия»

Апрель 2015 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Визуализационные методы исследования»

Август 2014 г.
Получение сертификата медицинского переводчика в комбинации русский-немецкий-русский (Университетская клиника г. Гейдельберга)

Июнь 2014 г.
Устный экзамен на получение сертификата медицинского переводчика по следующим направлениям:

Июнь 2014 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Онкология»

2006-2009 гг.  посещение следующих лекций, семинаров, практических занятий и курсов специального перевода:



Обратитесь в EZ TRANSLATIONS по телефону, отправьте Ваш запрос по электронной почте или используйте форму обратной связи.

Екатерина Захарьян
Переводчик (M.A.)
Член Федерального союза устных и письменных переводчиков (BDÜ)
Медицинский кодировщик
Присяжный переводчик русского языка
Екатерина Захарьян


Diese Daten sind gegen Spambots geschützt! Sie müssen JavaScript aktivieren, damit Sie sie sehen können. Моб.: +49 0 176 247 51 290
Посещение только после предварительной договоренности!
facebook

Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.
AGB  •  Правовая информация