Квалификация
Постоянное повышение квалификации - залог успеха в профессии. Екатерина Захарьян регулярно принимает участие в специализированных мероприятиях:
Справка о повышении квалификации мед. переводчиков, 2019
Справка о повышении квалификации мед. переводчиков, 2018
Справка о повышении квалификации мед. переводчиков, 2017
Справка о получении сертификата мед. переводчика/повышении квалификации, 2015
Февраль-Март 2023 г.
Базовая квалификация для специалистов по интеграции
Администрация города Хофхайм
Март 2021 г.
Прохождение процедуры присяги в Земельном суде города Висбаден и получение регистрации в качестве присяжного переводчика русского языка
Январь-Апрель 2020 г.
Переводческий проект для производителя аппаратов ИВЛ для интенсивной терапии: Редактура и перевод текстов пользовательского интерфейса (DE-RU, EN-RU)
Октябрь-Декабрь 2019 г.
Учебный курс немецкого языка для cреднего и младшего медицинского персонала (немецкий как иностранный), B1, Вечерняя школа VHS Heidelberg
(Сертификат об участии)
Cентябрь 2019 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Бариатрическая хирургия — обзор избранных тем по клиническим показаниям, методам диагностики и терапии»
(Сертификат об участии)
Aвгуст 2019 г.
Курс: «Преподавание немецкого языка для среднего медицинского персонала»(telc gGmbH)
https://www.telc.net/training/lehrkraefte/spezialmodul-deutsch-fuer-heilberufe/szenario-pflege-deutsch-fuer-pflegeberufe.html
(Сертификат об участии)
Июль 2019 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по темам: «Ортопедия/полное протезирование — обзор избранных тем по клиническим показаниям, методам диагностики и терапии»
Референт: приват-доцент д-р мед. Бабак Моради, ведущий главный врач отделения ортоподеии и травматологии
Административный обучающий тренинг
Февраль 2019 г.
Перевод опросника в рамках исследования «Психологический стресс беременных женщин, просящих политического убежища — оценка низкопорогового предложения в рамках акушерской консультации», проведенного Отделением общей медицины и Исследований в области здравоохранения, Университетская клиника г. Гейдельберга
Ноябрь 2018 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по темам: «Онкологическая ортопедия», «Техническая ортопедия»
Октябрь 2018 г.
Курс: «Сертифицированный преподаватель немецкого языка для медицинского персонала» (telc gGmbH)
https://www.telc.net/training/lehrkraefte/zertifikatslehrgaenge/zertifizierter-dozent-deutsch-fuer-medizinische-fachkraefte.html
(Сертификат об участии)
Cентябрь 2018 г.
Повышение квалификации по специальности Медицинский контроллинг (ТПП)
Институт менеджмента клиник (PKM), г. Кельн
https://pk-management.de/ (см. Сертификат)
(Сертификат Торгово-промышленной палаты)
Июль 2018 г.
Повышение квалификации в области медицинского контроллинга и знакомство с DRG-системами. Торакальная клиника г. Гейдельберга
https://www.thoraxklinik-heidelberg.de/
Июль 2018 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Анестезиология — обзор избранных тем и ключевых понятий»
Апрель 2018 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Обзор вопросов, методов диагностики и терапии отдельных заболеваний в области урологии»
Март 2018 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Иммунотерапия в онкологии»
Ноябрь 2017 г.
Перевод анкет (для взрослых/детей) в рамках исследования "Состояние здоровья и доступ к медицинской помощи для лиц, ищущих убежища: перекрестное исследование в Баден-Вюртемберге".
Клиент: Университетская клиника г. Гейдельберга - Отделение общей медицины и Исследований в области здравоохранения
Ноябрь 2017 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Обзор вопросов патологии, методов диагностики и терапии отдельных заболеваний в области эндокринологии»
Июнь 2017 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Ортопедия»
Декабрь 2016 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Пациенты из РФ/стран СНГ в Университетской клинике г. Гейдельберга. Новости из области маркетинга медицинских услуг»
Ноябрь 2016 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Обзор вопросов патологии, методов диагностики и терапии отдельных заболеваний в области оториноларингологии. Часть 2»
Октябрь 2016 г.
Участие в обучающем курсе для медицинских переводчиков «Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики» (https://www.proz.com/) (см. Сертификат)
Август 2016 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Презентация нового портала телемедицины Университетской клиники»
Июнь 2016 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Обзор вопросов патологии, методов диагностики и терапии отдельных заболеваний в области оториноларингологии. Часть 1»
Февраль 2016 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Гематология»
Январь 2016 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Гигиена»
Ноябрь 2015 г.
MEDICA 2015 – Всемирный форум медицины — Международная выставка и конгресс https://www.medica.de/
Октябрь 2015 г.
Серия лекций „Медицина для всех“, Университетская клиника г. Гейдельберга Тема: «Механизмы резистентности микроорганизмов — гигиена и применение антибиотиков»
Октябрь 2015 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Заболевания органов пищеварения»
Июль 2015 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Хирургия»
Апрель 2015 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Визуализационные методы исследования»
Август 2014 г.
Получение сертификата медицинского переводчика в комбинации русский-немецкий-русский (Университетская клиника г. Гейдельберга)
Июнь 2014 г.
Устный экзамен на получение сертификата медицинского переводчика по следующим направлениям:
- Устный перевод беседы на приеме у врача
- Опрос медицинской терминологии
- Спонтанный устный перевод медицинского текста (с листа)
Июнь 2014 г.
Повышение квалификации для медицинских переводчиков в Университетской клинике г. Гейдельберга по теме: «Онкология»
2006-2009 гг. — посещение следующих лекций, семинаров, практических занятий и курсов специального перевода:
- Конференция „Übersetzen in die Zukunft“, BDÜ (Федеральный союз переводчиков ФРГ)
- Специальные медицинские переводы по темам «Онкология», «Хирургия», «Диабет», факультет устного и письменного перевода, Гейдельбергский университет
- Медицинская терминология, медицинский факультет, Гейдельбергский университет
- Курс «История медицины», институт истории медицины, Гейдельбергский университет
Обратитесь в EZ TRANSLATIONS по телефону, отправьте Ваш запрос по электронной почте или используйте форму обратной связи.